Ragazzi, ho tradotto l'articolo di Game Nostalgia sulla decaduta softwarehouse Cyberdreams che è una casa molto amata dagli arenauti.
La traduzione è stata un po' difficile a causa di alcuni termini che non si trovano nemmeno su internet e che sono delle deformazioni di modi di dire americani, ho fatto un po' di fatica per risalire al significato. Il tutto è condito da un linguaggio non molto forbito e infatti non sono io che ho tradotto male ma il linguaggio è proprio pieno di ripetizioni e grammatica non sempre perfetta che io ho rimodellato per essere comprensibile ma senza stravolgere la natura originale di chi ha scritto l'articolo.
Un altro problema sono state le immagini che non possono essere prese dallo schermo, infatti tutto l'articolo sembra un gigantesco SWF o file flash per cui non è possibile il copia/incolla o aprire le immagini. Per questo ho dovuto usare il buon vecchio Fn+Stamp per "rubarle". Un altro problema erano le immagini animate per cui ho fatto un video che poi ho convertito in GIF animata. Un grossissimo lavoro.
Per il resto è uno degli articoli più completi che io abbia mai letto su questa casa che come colonna portante aveva la fantascienza/horror e giochi creati con nomi famosi di quei generi.
Se vi va fate un salto sul mio blog e leggetelo.
Questo è il link alla mia traduzione:
http://vitali80giochi.altervista.org/software-house-decadute-n-1-cyberdreams/