Autore Topic: Richieste  (Letto 2777 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline luise

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.080
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Richieste
« il: 17 Mar 2011 20:12:42 »
Ciao a tutti ,mi sembra di capire che qua' si possono fare anche richieste di eventuali traduzioni di giochi .
Solo di giochi retro' o anche moderni ?
Be' io ci provo ,anche se mi pare difficile,mi piacerebbe una patch di traduzione per il gioco Ceville .E un'avventura grafica ,uscita in italia e udite udite copertina e manuale italiano gioco in inglese:0
Non ci sono molte speranze ,ma almeno ci ho provato .
Ot:ma per curiosita' ,a parte una certa conoscenza informatica,o quello che e' ,che programmi si usano per tradurre un gioco amatorialmente intendo ? e difficile ? grazie :)

Non avevo letto la guida di Joe .E piu' complicato di quello che credevo.
« Ultima modifica: 17 Mar 2011 20:23:29 da luise »

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: Richieste
« Risposta #1 il: 17 Mar 2011 21:14:53 »
dipende dal tipo di gioco Luise , in quelli attuali spesso capita che basti frugare nel file giusto con un hex editor e modificare semplicemtne le scritte ,mentre una volta era più difficile perchè bisognava agire su archivi che andavano aperti ,modificati e poi ricompattati , sperando che poi il gioco li leggesse ancora e non crashasse










http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000[/center]

Offline oppegnagno

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.773
  • Karma: +2/-0
    • Mostra profilo
Re: Richieste
« Risposta #2 il: 18 Mar 2011 10:42:59 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da WarioPunk

dipende dal tipo di gioco Luise , in quelli attuali spesso capita che basti frugare nel file giusto con un hex editor e modificare semplicemtne le scritte ,mentre una volta era più difficile perchè bisognava agire su archivi che andavano aperti ,modificati e poi ricompattati , sperando che poi il gioco li leggesse ancora e non crashasse


Wario a quando la traduzione di Larry 6 :hurra: ?

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: Richieste
« Risposta #3 il: 18 Mar 2011 12:23:35 »
Non sarebbe una cattiva idea 8D

infatti quando provai l'efficacia della guida di Joe usai proprio Larry6
come cavia , ma è un lavorone








http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000[/center]

Offline giovor

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 264
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
Re: Richieste
« Risposta #4 il: 18 Mar 2011 12:54:16 »
Se può essere di qualche aiuto...ce l'ho in inglese,francese,spagnolo
 

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: Richieste
« Risposta #5 il: 18 Mar 2011 14:06:42 »
con la scatola originale :u?

nel sito c'è già la versione inglese








http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000[/center]

Offline Veshka

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 874
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://bisclaveret.blogspot.it/
Re: Richieste
« Risposta #6 il: 18 Mar 2011 14:39:34 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da luise

Ciao a tutti ,mi sembra di capire che qua' si possono fare anche richieste di eventuali traduzioni di giochi .
Solo di giochi retro' o anche moderni ?
Be' io ci provo ,anche se mi pare difficile,mi piacerebbe una patch di traduzione per il gioco Ceville .E un'avventura grafica ,uscita in italia e udite udite copertina e manuale italiano gioco in inglese:0
Non ci sono molte speranze ,ma almeno ci ho provato .
Ot:ma per curiosita' ,a parte una certa conoscenza informatica,o quello che e' ,che programmi si usano per tradurre un gioco amatorialmente intendo ? e difficile ? grazie :)

Non avevo letto la guida di Joe .E piu' complicato di quello che credevo.


Su questa traduzione ci sarebbe voluto Dewos ....anche se dubito ci sarebbe riuscito dato  che il formato dei file è quasi incompreso!




 
Penso che la cosa più misericordiosa , sia l'incapacità dell'intelletto umano , di mettere in relazione i suoi molti contenuti .
Viviamo su di un'isola d'ignoranza , in mezzo a nei mari d'infinito , e non era previsto giungessimo tanto lontano.
Le scienze , che fino ad ora  hanno proseguito , ognuna per la propria strada , non ci  hanno arrecato troppo danno , per ora, ma le visioni d'insieme , da esse generate , ci apriranno un giorno lo sguardo , a visioni così terrificanti , della realtà , e del posto che noi occupiamo in essa , che  o impazziremo dinianzi a tal rivelazioni , o fuggiremo la luce mortale , nella pace e nella serenità di una nuova età oscura.

 Howard Philips Lovecraft
"The Call of Cthulhu"

Offline giovor

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 264
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
Re: Richieste
« Risposta #7 il: 18 Mar 2011 18:17:54 »
Citazione
Scritto in origine da WarioPunk

con la scatola originale :u?

Magari l'avessi!!!
LARRY 7    Love for Sail
LARRY      Magna cum laude
LARRY      Box Office Bust
solo questi tre sono originali.
 

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: Richieste
« Risposta #8 il: 18 Mar 2011 18:43:22 »
del 7 ce l'ho anch'io ma devstata da fare paura , del resto l'ho pagato 50 centesimi :D

comunque come annunciato nell'atro topic adesso provo a tradurre Larry6 sul serio








http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000[/center]

Offline oppegnagno

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.773
  • Karma: +2/-0
    • Mostra profilo
Re: Richieste
« Risposta #9 il: 18 Mar 2011 19:02:01 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da WarioPunk

del 7 ce l'ho anch'io ma devstata da fare paura , del resto l'ho pagato 50 centesimi :D

comunque come annunciato nell'atro topic adesso provo a tradurre Larry6 sul serio



Al limite puoi farti aiutare dai tuoi amici dell' "Miforum" visto che di traduzioni sanno qualcosa :bravo2:

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: Richieste
« Risposta #10 il: 18 Mar 2011 20:46:43 »
non penso , non frequento più il forum
posso farcela con le mie forze








http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000[/center]

Offline oppegnagno

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.773
  • Karma: +2/-0
    • Mostra profilo
Re: Richieste
« Risposta #11 il: 20 Mar 2011 18:40:49 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da WarioPunk

non penso , non frequento più il forum
posso farcela con le mie forze



Infatti era da un pezzo che non ti vedevo piu postare
Che hai litigato? o ti sei semplicemente rotto? ;)

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: Richieste
« Risposta #12 il: 20 Mar 2011 20:26:47 »
Citazione
quote:
Infatti era da un pezzo che non ti vedevo piu postare
Che hai litigato? o ti sei semplicemente rotto?

abbastanza rotto , e poi c'erano un paio di persone che non sopportavo più

RAGAZZI E RAGAZZE E' UFFICIALE
sono riuscito grazie alla guida di Joe a modificare alcuni dialoghi di Larry6 e quindi ora che ho appreso come funziona mi cimento nell'impresa di traduzione , traduzione targata Arena80 ovviamente
STAY TUNED!

oppegnagno tu che bazzichi ovunque e sai un pò di tutto non c'è all'attivo un progetto di traduzione ita di Larry6 vero?:u









http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006[/center]

Offline Akeem

  • Luogotenente
  • ***
  • Post: 134
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
Re: Richieste
« Risposta #13 il: 21 Mar 2011 11:08:41 »
Scusate se mi intrometto nella discussione ma un po' di tempo fa avevano parlato di tradurre Larry 6 su OldGamesItalia ma i lavori ancora credo non siano iniziati e la discussione è caduta un po' nel dimenticatoio, un po' come è successo con Laura Bow 2 in un altro sito, mi ricordo che verso il 2005 attendevo la traduzione che era all'epoca in corso ma che poi è stata abbandonata, fortunatamente è arrivato Joe a tradurre una delle avventure grafiche che attendevo con più ansia di poter giocare in italiano.

Il mio consiglio è di tradurla e di avvertire OldGamesItalia che ancora non ha cominciato il lavoro di dedicarsi ad altre traduzioni come già fra l'altro stà facendo.
« Ultima modifica: 21 Mar 2011 11:14:05 da Akeem »
 

Offline oppegnagno

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.773
  • Karma: +2/-0
    • Mostra profilo
Re: Richieste
« Risposta #14 il: 21 Mar 2011 11:17:14 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da WarioPunk


oppegnagno tu che bazzichi ovunque e sai un pò di tutto non c'è all'attivo un progetto di traduzione ita di Larry6 vero?:u


Come dice Akeem la traduzione è stata abbandonata come per Laura Bow
quindi puoi andare tranquillo :ola:

Ps. Ma stai traducendo la versione CD o Floppy ?
« Ultima modifica: 21 Mar 2011 11:23:36 da oppegnagno »

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: Richieste
« Risposta #15 il: 21 Mar 2011 12:02:22 »
Citazione
quote:
Ps. Ma stai traducendo la versione CD o Floppy ?

la versione floppy , mi sono appena accorto che nel sito abbiamo
anche la versione cd , dopo provo a vedere se i file che ho tradotto riescono a "patchare" anche quella

bene allora vado tranquillo , non dovrei metterci molto








http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006[/center]
« Ultima modifica: 21 Mar 2011 12:05:24 da WarioPunk »