Ragazzi ho tradotto la mia parte...Ma mediafire non mi consente di upparla

Appena ci riesco la posto subito

Per quanto riguarda il doppiaggio ha ragione Luca riguardo la necessità di reperire un fornito "cast", ma credo che il grosso lo stiamo già facendo...Non dico che sarà una passeggiata, ma sono convinto che ce la faremo;DAdventure, Camtasia studio sarebbe utile allo scopo???
Confermo che è un giocone: l'ho installato per vedere la presentazione, e le animazioni sono di gran lunga migliori rispetto ai primi 2 episodi!!!!!
EDIT: Ecco il link:
http://www.mediafire.com/?nkd05gmq5jyA questo punto è doveroso inserire alcune considerazioni:
Leggete la riga IRR0025... La frase "And not exactly great medical ethics" si traduce "E non esattamente grande etica medica".Non vi sembra un po' troppo cacofonico??Ho sostituito il tutto con un più ironico "E il giuramento di Ippocrate?"...Che ne pensate???Potrebbe andare?
Date un'occhiata al dialogo da IRR0045 a IRR0072...George chiede delle indicazioni ad un matto, il quale gli risponde: "Quid pro quo, George. You tell me something - I tell you something"...Premesso che non conosco il latino, "Quid pro quo" non è molto adatto al contesto: George, poco prima si lascia andare ad un'affermazione che dovrebbe essere consequenziale: "Listen, I'm not really feeling like q and a games right now".
Pertando ho sostituito "Quid pro quo" con "Do ut des", e "Listen, I'm not really feeling like q and a games right now" con "Ascolta, non ho davvero voglia di fare questo gioco adesso." (in questo modo credo di aver reso il dialogo consequenziale) ...Che ne pensate?

Scendiamo un po', e leggiamo il dialogo che va da KAT 0001 A KAT 0007...Siamo a Mountfacon, e George parla con il prete di Broken Sword 1...Se ben ricordate, in quell'occasione George pulì il calice al sacerdote, ma la frase
"You're the man whose chalice I cleaned.", letteralmente si traduce "Sei l'uomo il cui calice ho pulito"; il che fa supporre che è stato il prete a pulire il calice e non il nostro Stobbart...Qui non ho modificato nulla...Magari sentiamo Gira...
Infine divertitevi leggendo il dialogo da NAG 0024 a NAG 0032...Fatemi sapere!!!!

'N do se magna Dio m'accompagna!!!