Autore Topic: traduzione primordia  (Letto 13052 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline animax

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 273
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #40 il: 21 Dic 2012 20:16:21 »

Citazione
quote:
Scritto in origine da sev7en

Contate su di me...


Ottimo seven ora c'è bisogno "solo" che oppegnagno o altri esperti ci dicano come cominciare =D




Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #41 il: 22 Dic 2012 07:38:50 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da animax


Citazione
quote:
Scritto in origine da sev7en

Contate su di me...


Ottimo seven ora c'è bisogno "solo" che oppegnagno o altri esperti ci dicano come cominciare =D





Io ho lavorato per anni nel mondo della localizzazione, sia in ambito amatoriale, con vari gruppi italiani, sia a livello "professionale", in BinariSonori: acquisto il gioco e mi studio i file, i tool da usare sono i "soliti noti".

Offline gira93

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 827
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #42 il: 22 Dic 2012 14:19:35 »
Contami dentro anche a me :)
Sia per la traduzione che per l'eventuale patch con installer :)

-------------------------


Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #43 il: 22 Dic 2012 19:50:28 »
Sarebbe fantastico che il nostro forum si "attrezzasse" con un gruppo serio per le localizzazioni... per me tra passione ed esperienza dei membri presenti ne verrebbe fuori qualcosa di alta scuola :voteYES:

Offline oppegnagno

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.777
  • Karma: +2/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #44 il: 31 Dic 2012 11:50:50 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da animax
:yeah:oppe ma hai " trasformato la frase in game o è un copia incolla tipo photoshop ?


....



Link sistemato
« Ultima modifica: 31 Dic 2012 13:12:38 da oppegnagno »

Offline animax

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 273
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #45 il: 31 Dic 2012 13:04:48 »
EDIT
Ok il video ora va ... e che dire wooow  mi scende quasi la lacrimuccia:fear:
Oppe ma lo stai traducendo te o hai tradotto solo per fare un test ?

spero che nn hai capito male la mia frase ... quando ho visto i testi in ita ho fatto salti di gioia :ola::ola::ola::ola::ola:

ti avrei contattato prima via pm ma nn hai contatti sul tuo profilo  :fear:
stiamo pensando insieme a sev7en e ad altri di mettere su un team di traduzione molto amatoriale fatto di membri della ciurma e visto che di queste cose ne sai il fatto tuo :yes: ci piacerebbe averti con noi :yes:

:idea:P.S. Se hai tempo di contattarmi via email mi piacerebbe sapere come muovermi per tradurre ad esempio primordia qualche consiglio per partire  :grazie:



« Ultima modifica: 31 Dic 2012 13:36:34 da animax »

Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #46 il: 31 Dic 2012 17:07:06 »
Ciao animax!
Chiedo venia per non aver ancora installato il gioco... finisce che si invecchia prima ancora che lo provi (se fosse un vino sarebbe pure cosa buona ma qui si rischia per l'aceto eheh). Come software di localizzazione io utilizzo Visual Localize, è un commerciale che acquistai ai tempi di HyperSnap-DX ma di cui potrei condividere la mia chiave (l'unico vincolo è che possiamo attivarne una per macchina quindi eventualmente te/ve la girerei per provarlo).

Naturalmente niente scherzi per il "back at home" altrimenti vi sguinzaglio Marzullo :happy:



@EDIT: Gioco installato e... è proprio old-old-old school come una volta! Spettacolo :ola: Che il titolo sembra avere una vocazione multilanguage comunque la si intuisce dalle preferenze dello stesso, il che è per certo un buon segno:



Il gioco è sviluppato in AGS (vedi pie immagine), qui c'è il tutorial per dialoghi e linguaggi: http://www.adventuregamestudio.co.uk/site/ags/intro/8/
« Ultima modifica: 01 Gen 2013 17:31:39 da sev7en »

Offline luise

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.080
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #47 il: 02 Gen 2013 18:33:06 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da oppegnagno

Citazione
quote:
Scritto in origine da AprilSkies
A quel punto si può editare quel file con un editor di testo (blocco note); la struttura del file è di tipo "frase originale - frase tradotta sostituendo al francese con l'italiano il gioco è fatto.

Sicuro ? ;)



Grazie alla collaborazioni di alcuni programmatori-appassionati di AG
sono gia stati tradotti in altre lingue The Blackwell Legacy,Gemini Rue,Resonance...etc

Il problema è: Ne vale la pena?
vale la pena tradurre gratis piu di 6300 frasi (nel caso di Primordia) ad un tizio
che piu volte (come ha confermato anche wario)
si è rifutato di far localizzare questi giochi.
Gli costava cosi tanto premere il tasto destro ed inviare il file da tradurre? :ka:





Troppo forte:happy: ,Oppegnagno  è onniscente :D

Gemini Rue è' stato tradotto in italiano?

« Ultima modifica: 02 Gen 2013 18:34:15 da luise »

Offline AprilSkies

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 422
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://apemarina.altervista.org/index.html
Re: traduzione primordia
« Risposta #48 il: 03 Gen 2013 16:01:35 »
Ciao ragazzi; mi scuserete ma continuo a non capire come estrarre i dialoghi da un gioco "compilato" senza disporre dei file sorgente. So usare abbastanza bene ags per fare i giochi e so bene come creare la traduzione di un gioco, ma so come si fa solo disponendo dei "file sorgente". Una volta compilato (cioè una volta creato l'eseguibile) non saprei come fare. Ci ho provato con un gioco realizzato da me, ma effettivamente il file .tra è criptato (in una mia risposta precedente mi confondevo con il file tipo .trs).
xx(




 
D.D.D.D. (Download_Donald_Dowell_Demo):
http://www.puntaeclicca.com/athenagames/dload.php?action=file&file_id=5


::::::::::::::::::::::::::::
I am rubber, you are glue

www.apemarina.altervista.org

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: traduzione primordia
« Risposta #49 il: 03 Gen 2013 16:09:24 »
Credo che il programma di cui ha parlato Seven nel topic del team di traduzione possa modificare direttamente l'archivio.







[/center]

Offline AprilSkies

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 422
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://apemarina.altervista.org/index.html
Re: traduzione primordia
« Risposta #50 il: 03 Gen 2013 16:41:06 »
Ho letto ora, mi era sfuggito.
Ho capito quindi ci sono dei software di "estrazione" ... se non ho capito male ...
Grazie Wario.




 
D.D.D.D. (Download_Donald_Dowell_Demo):
http://www.puntaeclicca.com/athenagames/dload.php?action=file&file_id=5


::::::::::::::::::::::::::::
I am rubber, you are glue

www.apemarina.altervista.org

Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #51 il: 04 Gen 2013 18:37:43 »
Ho caricato eseguibile e file presenti nella cartella in progetti su Sisulizer 3 e Visual Localizer ma non accedono ai file dei dialoghi limitandosi a consentire l'editing solo delle maschere tradizionali:


Ora c'è tutta la batteria di utility stile Resource Hacker ha testare.

Offline WarioPunk

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 2.333
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
    • http://www.miciosegoneags.altervista.org/
Re: traduzione primordia
« Risposta #52 il: 04 Gen 2013 18:46:10 »
Le opzioni traducibili dello screenshot sono le scelte del menu settings di AGS :hehehe:







[/center]
« Ultima modifica: 04 Gen 2013 18:46:25 da WarioPunk »

Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #53 il: 04 Gen 2013 19:43:43 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da WarioPunk

Le opzioni traducibili dello screenshot sono le scelte del menu settings di AGS :hehehe:

Wario, la sciccheria è che la licenza di questo software mi è costata quasi 700 euro mentre finisce (sicuro) che con il classico RH si riesca a fare tutto in scioltezza...

Offline AprilSkies

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 422
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
    • http://apemarina.altervista.org/index.html
Re: traduzione primordia
« Risposta #54 il: 05 Gen 2013 10:30:36 »
Però Oppe ce l'ha fatta! Basta chiedere a lui cosa ha utilizzato!





 
D.D.D.D. (Download_Donald_Dowell_Demo):
http://www.puntaeclicca.com/athenagames/dload.php?action=file&file_id=5


::::::::::::::::::::::::::::
I am rubber, you are glue

www.apemarina.altervista.org

Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #55 il: 05 Gen 2013 11:31:25 »
Citazione
quote:
Scritto in origine da AprilSkies

Però Oppe ce l'ha fatta! Basta chiedere a lui cosa ha utilizzato!





 
D.D.D.D. (Download_Donald_Dowell_Demo):
http://www.puntaeclicca.com/athenagames/dload.php?action=file&file_id=5




Ciao,
già... il problema è che non ho modo, personalmente, di contattarlo via PM o email per cui quando potrà leggere nuovamente qui... di certo ci risparmierà un bel pò di prove :grazie:

Offline animax

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 273
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #56 il: 14 Gen 2013 11:51:48 »
Raga nn mi sono dato per vinto .... ho ricontattato la casa madre del gioco ... e ho contattato un gruppo di  traduttori se potevano aiutarci ...sono quelli che tra l altro hanno anche tradotto call of cthuluh per intenderci ......... in sti giorni mi fa sapere se ha qualche tool per aiutarci :toot:



« Ultima modifica: 14 Gen 2013 11:52:19 da animax »

Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #57 il: 14 Gen 2013 11:53:25 »
animax, stavo pensando a questo thread proprio oggi... leggendo ieri la recensione del gioco su Game Republic ^_^ Direi che dobbiamo farlo, punto e basta eheh

@EDIT: Anzi... se siete daccordo lo proporrei come titolo per inaugurare  il nostro Dream Team :bigyes:
« Ultima modifica: 14 Gen 2013 11:54:16 da sev7en »

Offline animax

  • SottoUfficiale
  • ****
  • Post: 273
  • Karma: +0/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #58 il: 14 Gen 2013 13:05:01 »
sev7en per me è un si =D rimane sempre il fatto che dobbiamo capire come fare XD




Offline sev7en

  • Ufficiale
  • *****
  • Post: 1.426
  • Karma: +1/-0
    • Mostra profilo
Re: traduzione primordia
« Risposta #59 il: 14 Gen 2013 21:16:54 »
Aspettiamo Oppe, ho chiesto anche a Calavera nel caso lo avvistasse, di braccarlo eheh