Scritto in origine da Joe
Le parole SCORE e SOUND si trovano nel file AGIDATA.OVL, dove sono presenti diverse altre frasi (per la maggior parte messaggi d'errore). Pure KQ1.COM ha frasi da tradurre.
Ma tradurre queste parole è necessario? Considera che bisogna usare un editor esadecimale e non sai mai se quel vocabolo è semplice testo o una variabile di sistema, che una volta tradotta ti impalla il gioco.
Se vuoi li "ripasso" io e ti mando il risultato.
Mi faresti un enorme piacere, anche perché in effetti io traduco grazie al fatto che esistono programmi capaci di compilare e decompilare, io non capisco nulla di programmazione e non sarei mai in grado di farlo.
Comunque sei già impegnato con Star Trek e non vorrei prenderti del tempo.
EDIT: Joe, il sito "nailhead.com" è down, il sito dal quale si può scaricare AGIstudio è:
http://www.agidev.com/projects/nagi/ ; al massimo si può optare per
http://agistudio.sourceforge.net/ che ha anche un link di rimando per agidev.com