Uno sguardo al passato…..
Per chi fosse interessato, ho trascritto in italiano i dialoghi di “The 7Th Guest” , avventura punta e clicca datata 1993 e disponibile solo in lingua inglese senza sottotitoli.
Ecco il link:
http://www.mediafire.com/?6rt3h1cc5idprisAlcune considerazioni:
1) i dialoghi non sono strettamente necessari alla risoluzione degli enigmi, tuttavia qualche informazione in più la danno, oltre a rendere comprensibile la storia del pazzo giocattolaio;
2) si tratta di una trascrizione e non di una traduzione accurata: come si può comprendere dal parlato originale, americano, i toni sono quasi sempre molto umoristici e lirici, come se si stesse raccontando una favola horror…. di conseguenza anche la trascrizione ha seguito questa impostazione, cercando di rendere al meglio le battute e i doppi sensi, con tutti i limiti possibili….
3)
impaginazione del documento:
Nel testo la sequenza delle stanze segue il mio percorso di gioco. Si può però fare diversamente.
I dialoghi si svolgono nelle diverse stanze della villa, inoltre il gioco non è strettamente lineare, cioè si possono esplorare alcuni ambienti a proprio piacimento, poi dopo aver risolto gli enigmi delle varie stanze si può accedere ad ulteriori stanze.
Quindi ho indicato per ogni stanza:
- il titolo: indica il piano dell’abitazione, la stanza ed il numero che la identifica (quest’ultimo quando possibile);
- due mappe degli ambienti e una foto: la prima mappa è quella disponibile anche nel gioco, la seconda identifica le stanze con un numero e la foto raffigura la stanza dove si stanno svolgendo i dialoghi;
- trascrizione dei dialoghi svolti nella stanza anche durante la risoluzione degli enigmi;
4)enigmi: vi sono alcuni enigmi linguistici. Solo in un caso è richiesta una conoscenza elevata dell’inglese, negli altri casi è sufficiente un inglese elementare. Tuttavia sia l’enigma difficile sia un altro meno complesso sono risolvibili utilizzando questo strumento
http://wordsmith.org/anagramsi tratta della sezione anagrammi di un dizionario on-line in lingua inglese: cliccando sul pulsante avanzate si inseriscono: 1)tutte le lettere di cui è composta la frase, 2) numero di parole di cui è composta la frase, 3)numero di lettere che compongono la parola piu’ lunga della frase, 4) numero di lettere che compongono la parola più corta della frase, 5) eventuali parole note.
Il programma fornisce tutte le possibili parole inglesi grammaticalmente corrette. Con pazienza si traducono e si identificano quelle che hanno significato per l’enigma da risolvere. Io ho risolto abbastanza rapidamente…..e non ho guardato la soluzione…..
Detto questo ho tradotto anche la soluzione di questi enigmi…..quindi ATTENZIONE: in alcuni casi c’è lo spoiler;
5) una nota sulla soluzione: c’è un enigma quasi irrisolvibile (l’ho chiamato enigma del microscopio) ispirato ad un vecchio gioco inglese chiamato REVERSI oggi noto come
Othello. La difficoltà è dovuta non alla comprensione logica ma al fatto che si deve combattere una partita dalle numerosissime combinazioni contro il computer… per vincere è necessario elaborare una strategia delle mosse basata sulla teoria dei giochi.
Quindi ci sono 3 strade per superare quest’enigma:
1) rapida : si va nella biblioteca e si usa il libro delle soluzioni (vedi manuale del gioco);
2) divertirsi: su you tube sono indicate tutte le mosse da fare per vincere la partita; ecco il link (e i miei complimenti all’autore…..)
3) studiare per farcela da soli (sempre consigliato….): nel testo ho riportato 2 link che spiegano bene le regole base del gioco e i principi della strategia da adottare.
http://www.fngo.it/introduzione.asphttp://www.fngo.it/corsobase.aspInfine mi scuso di qualunque errore, imprecisione, inesattezza vengano trovati sia nella lingua inglese che in quella italiana ; se mi verranno comunicati, provvederò subito a modificare il testo. Naturalmente per altre spiegazioni potete sempre contattarmi.
Incantevole